마비노기 언어패치를 제작하기 위해 무엇을 준비해야 할까요?
우선 언어 패치를 적용할 대상을 선정해야 합니다.
저는 한국(KR) 클라이언트에 북미(NA) 언어 패치를 적용할 것이므로,
우선 한국 클라이언트와 북미 클라이언트의 패키지 파일 혹은 데이터가 필요하겠네요.
한국과 북미 클라이언트의 패키지를 추출하여 보관하는 장소로 이동해보겠습니다.
추출해놓으신 패키지 데이터가 없다면 mabiunpack을 이용하여 추출하시면 됩니다.
Pakages (KR)폴더에는 한국 클라이언트의 데이터가,
Pakages (NA)폴더에는 북미 클라이언트의 데이터가 저장되어 있습니다.
저는 이렇게 패키지 버전 별로 구분해서 저장해두는데요, 이렇게 정리해두면 나중에 언팩 작업을 할 때 매우 편리한 것 같습니다.
이제 언어패치 제작을 위해 구체적으로 어떤 파일을 준비해야 하는지 알아보겠습니다.
마비노기 클라이언트에서 언어팩은 data/local/ 경로와 하위 폴더에 존재하는 여러 개의 텍스트 파일들을 의미합니다. (아래 스크린 샷)
먼저 한국 클라이언트에서 '최신 언어팩' 파일을 작업을 위해 따로 복사합니다.
여기서 반드시 '최신' 파일을 이용해야 하는 이유는,
언어팩은 상당히 클라이언트 패치에 민감한 부분으로 구 버전을 사용해 언어 패치를 제작할 시 클라이언트가 제대로 동작하지 않을 수 있기 때문입니다.
먼저 746_full.pack 의 local 폴더를 복사하고 746_to_750.pack의 local 폴더를 복사해 덮어씌우면 최신 한국 클라이언트의 언어팩이 되겠습니다.
이 작업을 북미 클라이언트 데이터에서도 반복하며
저는 Resource 폴더에 KR Language pack 폴더와 NA Language pack 폴더를 생성해 저장했습니다.
다음 포스팅에서 계속..
궁금한 점은 댓글에 남겨주세요,
단 모든 사람들이 정보를 볼 수 있도록 비밀글 말고 일반 댓글로 남겨주세요.
비밀글에는 답변하지 않습니다.
'Project > Language Patch' 카테고리의 다른 글
Language patch를 제작하기 위한 준비물2. 문자열을 다루는 기술 (0) | 2014.01.14 |
---|---|
[Project] Language Patch (0) | 2014.01.14 |