본문 바로가기

Project/Language Patch

Language patch를 제작하기 위한 준비물2. 문자열을 다루는 기술 마비노기의 언어팩은 90여개의 텍스트 파일로 구성되어 있습니다. 언어 패치를 제작하기 위해 사용할 원본 파일은 180여개의 텍스트 파일, 그리고 우리는 이 파일들을 90여개의 쌍으로 묶여 동기화시켜야 할 것입니다. 동기화 작업을 메모장이나 다른 편집기를 이용해 일일이 작업하는 것은 굉장히 고된 작업이며 비효율적입니다. 또한 패치가 잦은 언어팩의 특성 상 매 패치마다 다시 동기화를 해야 하는 일이 자주 발생하죠. 손으로 작업하지 않는다면 어떤 방법으로 언어 패치를 구현해야 할까요? 그것은 바로 자동 수정 프로그램이나 스크립트를 만드는 것입니다. 자동 수정 프로그램은 프로그래밍 언어를 이용하여 직접 수정 프로그램을 만드는 방법이며 스크립트는 프로그램을 직접 제작하지는 않고 오토핫키와 같은 툴에 명령을 입력하.. 더보기
Language patch를 제작하기 위한 준비물1. 최신 언어팩 파일 마비노기 언어패치를 제작하기 위해 무엇을 준비해야 할까요? 우선 언어 패치를 적용할 대상을 선정해야 합니다. 저는 한국(KR) 클라이언트에 북미(NA) 언어 패치를 적용할 것이므로, 우선 한국 클라이언트와 북미 클라이언트의 패키지 파일 혹은 데이터가 필요하겠네요. 한국과 북미 클라이언트의 패키지를 추출하여 보관하는 장소로 이동해보겠습니다. 추출해놓으신 패키지 데이터가 없다면 mabiunpack을 이용하여 추출하시면 됩니다. Pakages (KR)폴더에는 한국 클라이언트의 데이터가, Pakages (NA)폴더에는 북미 클라이언트의 데이터가 저장되어 있습니다. 저는 이렇게 패키지 버전 별로 구분해서 저장해두는데요, 이렇게 정리해두면 나중에 언팩 작업을 할 때 매우 편리한 것 같습니다. 이제 언어패치 제작을 .. 더보기
[Project] Language Patch 이 카테고리에서는 영어노기와 같은 언어팩을 만드는 방법에 대하여 다룰 예정입니다. 더보기